2017-05-20

Couple não significa só "um par"/"a pair", pode significar "alguns".
Tem o mesmo sentido em português, seria "uma par" em vez de "um par". Exemplo: "uma par de vezes".
Já aconteceu de professor de inglês não saber disso e discordar de mim.

2017-01-23

Nas sílabas GUA-GUE-GUI não se pronuncia o U em inglês: guardian, guest, guitar...
Já em português é facultativo: aGUEntar (som de U), freGUÊs (sem som de U).

Nas sílabas QUA-QUE-QUI-QUO se pronuncia o U em inglês: quality, queen, quick, quorum...
Enquanto em português varia: qualidade (som de U), querer (sem som de U).

Pois é ami-GUI-nhos, inglês é bem mais fácil que portu-GUÊ-s.

2015-07-18

Em New York é diferente a pronúncia das palavras "mobile" e "direction". Mobile é "môbol", não "mobáio", e direction não tem som de "ai", tem som de "i" mesmo.

"Mobile" vem do latim e tem pronúncia variada em "automobile", seria como "óromobiu".

Faça o tira-teima no Google Translate: digite essas palavras e clique no alto-falante.

2015-05-19

Overheard

Ao entrar na estação de metrô em NY, vejo as catracas interditadas e uma mulher estilo big mama exclama: "Oxê!".. só que não.. na verdade foi um "Oh shit!".

2013-02-03

Em 1770, a expedição britânica com o capitão James Cook (até então tenente) avistou um animal desconhecido na Austrália e questionou os locais como ele era chamado. Os locais responderam "gaNurru", "eu não entendo" na língua nativa Guguyimidjir. E assim, os britânicos concluíram: "Que bonitinho! É um canguru!".

Há muito tempo uma amiga mandou e-mail com a notícia que tinha aberto seu consultório de psicologia. Eu respondi: "Estou LOUCO para conhecer.. hehe".

Creio eu que quando o pedágio foi inventado não sabiam que nome dar. Ao notar que os carros passavam na plataforma ao som de "tou buf", surgiu a onomatopéia "tollbooth".

Mestre cuca é um cognato de "cook".

Certa vez postei opção para o plural do pronome "you" como "you all" ou "y'all". Também há outras formas: "all of you", "you guys", "youse" e "you-uns" ("uns" derivado de "ones").

2011-09-21

A Suíça é o país com o maior índice de suicídios. Se fosse a Suécia, seria suécidio.

Numa terra não muito distante dos tupiniquins, o povoado aguardava a celebração do Carnaval. Incrivelmente, o mês de janeiro demorou a passar e alguns turistas comentavam: "Huge Janeiro". E assim surgiu o nome da cidade maravilhosa.

Todos já ouviram o significado alternativo de FIAT: Fui "Inganado" Agora é Tarde. Mas descobri que já inventaram tb lá nos EUA: Fix It Again Tony.

"Restaurante a quilo é aquilo" - Jornal Sensacionalista (Multishow)

2011-05-11

Ivo estava prestes a se formar em medicina, qual o nome do filme?
Resposta: Residente Ivo

Júlio estava prestes a embarcar no trem, qual era o nome da estação?
Resposta: Júlio Prestes

Tá tu a pé?
Não, estou de Carrão.
E assim surgiram os nomes das estações do metrô na zona leste.

Kyle em português.. deve ser Caio.

2010-12-19

(.. mais um bimestre)

Sometimes SP looks like NY: overheard by me

Elevator to get even with your boss
(door opens)
* Woman (out): "Oh, you are in junk food again. What can I do for you?"
* Girl (in): "Give me a pay raise."
(door closes)

In airport is not that care to handle
* Little girl: "Daddy, that's a garbage man?"
* Dad: "No, that's a luggage man."

Oração do marinheiro
Ave marinha
Cheia de garça
(...)

Tip
"a nível de" não existe
"em nível de" é usado para referenciar um assunto, ex: em nível de mercado financeiro

Não sou uma autoridade no assunto, por isso meu blog não tem muito conteúdo e está um tanto quanto "off-topic". Cometer erros é aceitável desde que se envergonhe deles. O orgulhoso sequer sabe que erra, e não cansa de disseminar o mau exemplo. Me entristece perceber que até ícones da mídia (boi chato) destroem a própria língua.

2010-10-17

Cabulosa é a pizza que meu pai faz: quadrada.


Um erro comum cometido por pessoas de diferentes níveis intelectuais é o "em anexo". Use sem problemas "segue anexo" ou "no anexo".

O "azulejo" tem esse nome porque os primeiros azulejos era da cor azul, será?

Algumas polêmicas assombram as aulas de inglês. Que se dane o utópico "proper English". Na infância aprendi: "What have you learnt?". Ao digitar essa frase no Google percebi websites do Reino Unido. Se lá essa construção está certa, tanto faz, o importante é como se fala nos EUA. Desde o início desse blog foi definido o uso do inglês americano. Certa vez tentei ser formal e, ao usar a forma irregular do verbo, fui taxado de mané. Use "learned" nesse caso.

Oh pátria armada
Enculatrada
Salve salve!

Dos tiros desse sólo é de fuzil
Pátria armada
Brasil!

2010-09-26

Caraca, o post anterior fez 2 meses! A treta não morre, somente adormece.

Ao constatar passageiros que ocupam o assento de deficiente no busão, desprovidos de preocupação alheia, creio que sejam deficientes, sofrem de deficiência moral.

Fui jantar com meu pai no Pizza Hut (do Estadão) e beber refri de refil. Percebi que o terceiro copo era diet e imediatamente cuspi no copo, odeio diet, o mesmo que enfiei a mão sem lavar pra tirar o gelo. Pedi pro garçon levar e trazer outro normal. O mané colocou na bandeja e o entregou na mesa ao lado, onde uma véia grã-fina tomou o refri batizado. Na hora eu e meu pai rachamos o bico, é rir pra não chorar. No fim fiquei sem refri, não trouxeram mais. Cara, eu desacreditei nesse lixo de atendimento. Tudo bem que é a melhor pizza do mundo num badalado sábado à noite, mas talvez não compense gastar quase 100 reais em duas pessoas, pra ficar 45 minutos numa fila de espera por mesa e mais meia hora aguardando pedido e ainda ser mal atendido em geral.

A MTV dos EUA anunciou para esse segundo semestre do ano a volta de Beavis & Butt-Head. Se tem saudade assista os episódios antigos nesse link. Outro bom motivo para viver na America é que a melhor TV por assinatura que existiu no Brasil, a DirecTV, há tempos foi comprada pela Globosat e virou tudo Sky, já era, mas se vc mora nos EUA ainda pode assinar a DirecTV. Em particular o canal que eu mais curtia era o Infinito.

2010-07-29

Sr. Paiva mudou-se para Londres e abriu a sapataria "Mr. Paiva". Seus clientes o chamavam de Mister Peiva.
Ele achou estranho e resolveu mudar o nome da sapataria pra "Mr. Peiva", de acordo com a preferência da galera. Passaram a chamar ele de Mister Piva.
Ao mudar novamente o nome, agora para "Mr. Piva", eis que o chamam de Mister Paiva.

Antigamente: Sexo só depois do casamento.
Hoje em dia: Existe sexo depois do casamento?

Someone: Garp, você podia ir pra Harvard.
Garp: Nem sou tão inteligente assim.
Someone: Não para estudar, para ser estudado.

Pergunta: Posso usar pay-pal como forma de pagamento?
Resposta: Vai pagar-pau em outro lugar.

Person1: Sabe quem não acabou bem?
Person2: Nem.
Person1: Kurt Cobain. (rimou)

2010-06-03


Pois é, caros amigos, semana passada levaram minha moto. Estacionei na Av. Angélica próximo da Av. Paulista. Fui trabalhar e quando voltei ela não estava mais lá. Se no 1º dia que estacionei lá roubaram, é sinal de que a coisa tá feia naquela região. Até agora não consigo imaginar minha vida sem moto, por 2 anos foi minha companheira de balada, de praia, de trabalho. Cuidei tanto dela, amaciei o motor com carinho, revisões na assistência autorizada, sempre dava 1 real pros flanelinhas. Enquanto a bandidagem lucra na criminalidade organizada, o cidadão lesado paga impostos abusivos e fica na mão. Se segurança é um dever do Estado, me cabe uma indenização?

O post começou com uma pitada da vida pessoal, mas retomando o tema do blog... Lembrei de uma história ("estória" foi depreciado) legal: quando eu trabalhava na região da Berrini, certa vez no happy hour percebi que os caras da CET estavam multando geral os carros estacionados. Aí uma mina comentou que a Globo fechou as ruas pra filmagem da novela. Na hora soltei uma: Que novela? Os Multantes?.. huahua

Nos tempos de colégio o professor dizia que a Inércia era a 3ª Lady Newton.. huahua

No hospital alguém diz: "Fulano sofreu um traumatismo ucrâniano".. huahua

Diz ae, I am the king of pun.

Ouvi dizer que esgotou o número de celulares pro DDD 11 e que a Anatel irá liberar também o DDD 10 para São Paulo. Tantos números de telefones inativos por aí, só falta implantarem um sistema hexadecimal pros números de telefone.. huahua

No Brasil: O cara é legal.
Em Portugal: O tipo é fixe.

2010-05-13

Antes de casar, 'tirar a roupa' tem um significado. Depois, o significado é do varal.

Com a quebra de exclusividade do Viagra surgem novas preocupações dos usuários:
Questão: O efeito do "Vimagra" (genérico whatever) dura?
Resposta: Ochê se dura!

2010-04-17


Esse é o primeiro post com fotos, pro blog ficar "fotogênico".. hehe
Quem não tem dinheiro pra comprar cortina faz uma com papel higiênico, fita crepe e criatividade.


A China é o país mais populoso. O crescimento populacional de Shangai está em cerca de meio milhão de pessoas por ano. Days ago I watched a TV show called Mega Engineering on Discovery Channel about Xtopia, the project of a mile high skyscraper (picture above).
Mile High Skyscraper
Shanghai faces a double crisis: overpopulation and urban sprawl. The Chinese are running out of room no matter how fast they build, so the city may implode. Under this crushing growth, Shanghai's economy, the health of its people, and the city's stability all lie in the balance. The solution could be building up, not out. And that could mean constructing the planet's tallest tower - at one mile high, it will be the world's first moving, breathing building. But to build it, engineers will have to overcome incredible obstacles and revolutionise the way we construct skyscrapers. Cable-less elevators would have to be invented, farms that grow inside buildings would be engineered, and windows that breathe and think for themselves could be created.

Source: Discovery website
Ou talvez seja mais fácil colonizar a Lua. Terráqueos e lunáticos estabeleceriam as seguintes equivalências:
"nem aqui, nem na China" = "nem aqui, nem na Lua"
"fulano está no mundo da Lua" = "fulano está no mundo da China"

O nome Lisa deve ser internacional, manja que com a mesma pronuncia existe indiana chamada Leeza, austríaca chamada Liesl, talvez exista até chinesa tipo Lee Sa.. duh.

Obrigado por compartilharem da minha saudável loucura.

2010-04-02

Depois que me formei a Microsoft do nada começou a mandar e-mails de programas universitários. Che cosa.

Dica do dia: se casar fosse bom não precisava dividir quarto.

"Ciências da Computação" é errado. "Ciências Contábeis" tudo bem, mas a locução adjetiva exige o singular em "ciência de" alguma coisa, a não ser que realmente haja plural, como: "Ciências Exatas e da Terra".

Eu como poeta sou um bom programador de sistemas. Confira abaixo.

mameluco maluco
martelo marmelo
garoto maroto
pé de chinelo

cuco cutuco
belo de Melo
piloto risoto
grande otelo

suco de laranja
socorre a anja
brasil gentil
verde amarelo

2010-03-20

Ontem foi mais um show do Dream Theater. Assisti quase todos os shows deles em São Paulo, menos os 2 primeiros: no Monsters em 94 e no Aramaçan em Santo André em 97. Naquele tempo eu ainda não conhecia a banda.

Na música Metropolis estava passando no telão cenas de Chicago, e pensei: Por quê será? Tinha que passar Nova York, afinal eles são de lá e têm grande paixão pela cidade. O LaBrie olhou pra trás no telão e disse mais ou menos isso: What is that? Put fucking Manhattan on screen. E então apareceu cenas de Manhattan. Cara, eu gargalhei pra caramba. Infelizmente ri sozinho porque o público brasileiro não entende humor nova-iorquino.

2010-03-18

Construir é fácil, quero ver desconstruir.

Chaveco do dia: não sou cinegrafista mas estou te filmando.

"O Google vai dominar o mundo". Mais um possível ramo de atuação da empresa que amplia horizontes na prestação de serviços alimenta esse moderno clichê: o Google Fiber é um projeto piloto de ISP por fibra óptica, para ler a notícia clique aqui. Quando eu era jovem a palavra googles significava óculos daqueles de natação ou de ski. O impressionante é que o tradutor Babylon traz como significado de googles o verbo buscar no Google, nada além disso.. oh my god.

O bairro que eu moro, Freguesia do Ó, é bem tradicional, um dos mais antigos de São Paulo. Às vezes imagino que os anúncios ambulantes "Alô Alô Freguesia, é o carro de frutas passando em frente à sua casa" começaram por aqui.. hehe

Errata: O GûS informou: a grafia correta da palavra é goggles, e não googles como eu havia escrito.

2010-03-10

Mod: Risco de vida vs Risco de morte
Assistindo um daqueles telejornais policiais e sensacionalistas ouvi o apresentador dizer "risco de morte". As duas formas são certas, mas a convenção é "risco de vida". É um aproveitamento da brecha da língua para injetar negativismo. Minha mãe trabalha num posto de saúde e ela ironicamente costuma dizer que o nome adequado seria "posto de doença", certamente tais apresentadores adotariam essa expressão.. hehe

Tip: Não sou culto, nem lingüista, tampouco costumo a ler. Quando digo "subir lá em cima" quem aprendeu português no cursinho pré-vestibular fajuto vem me zombar. "Lá" é advérbio de lugar. Portanto, "subir lá em cima" é correto, pode ser adequadamente substituído por "subir naquele lugar em cima". É diferente de "subir pra cima", não há outro sentido a ser subido, essa forma é incorreta e caracteriza o pleonasmo.

Fad: "O senhor pode estar perguntando...", "Estarei informando...". Já presenciou tais construções irritantes? Isso se chama gerundismo, pessoas de baixa escolaridade falam desse jeito. Um artigo no Wikipedia atribui a tradução dúbia da forma infinitiva do verbo em inglês à origem do gerundismo, e.g. walking = andar/andando.

2010-03-09

A sigla 'bbb' do programa televisivo Big Brother Brasil é uma analogia ao número da besta. Realmente é o programa mais besta.

O nome da noiva é Dani. Eis que na despedida de solteiro do rapaz um amigo diz "Vamos nessa antes que você se Dani."

Modalidades alternativas das Olimpiadas (essa é sem acento) do Rio:
- Assalto com vara seguido de triplo homicídio e duplo latrocínio
- Revezamento de reféns
- Maratona de disparos
- Arremesso de balas

Jornalista da ESPN argumenta contra as Olimpíadas do Rio, clique aqui para ler.

2010-02-25

Não trema na linguiça, desde que o presidente assassinou assinou a reforma ortográfica fica mais difícil reconhecer quem escreve errado, e consequentemente reduz o analfabetismo.

"Meu filho ouve rock, mas tudo bem, é de um bon jovi." - autor desconhecido
"Brasil, am you old they she you." - autor desconhecido

Um colega diz "Yesterday I got out with a friend", ou seja, ontem ele saiu com uma amiga (ou amigo). Como o gênero não está implícito, não poderíamos perguntar se rolou algo ou se ela é atraente. Para sanar essa eventual incompletude do inglês pode ser usado "Yesterday I got out with a girl friend of mine".

Numa mesa duas pessoas conversam e as outras estão avulsas. "What's up with you?". A que está na conversa responde, mas as avulsas não. Para enfatizar o plural desse "you", e incluir os demais na interação, use "all" no final. Dessa forma: "What's up with you all?".

2010-02-24

Howdy Folks

Aqui aviso: o blog do Garp está de volta depois de 4 anos encerrado e agora bilíngue (sem trema).
Hence announcing: Garp's blog is back after 4 years closed and now bilingual (US English).

O título é cabulosidades, o que é isso: coletivo de cabuloso.
The title is cabulosities, wtf?: collective noun for cabulous.

Aviso/Warning
Português zuado: umas gírias aí, é recomendado ver o glossário à direita.
Broken English: a couple of slang-talking, it's suggested to see the glossary on the right.

Sem mais delongas, nesta estréia eu canto para vocês.
So without further ado, at this debut I sing to you all.

My version of Tico-tico (chorus)

Is Tico-tico here
Is Tico-tico there
Is Tico-tico over here and over there

Is Tico-tico here
Is Tico-tico there
Is Tico-tico what more that I can do

My medley of Adoniran Barbosa's O Trem das Onze and Zeca Pagodinho's Vai Vadiar

Since I was here in Brazil (la ya)
Everybody seems to be Ronaldo (yep)

But in some particular way
From Buenos Aires to Rio de Janeiro
Só amanhã de manhã

(chorus 4X)
How high you are